第一次聽到「巴剎」這個名詞 是去年剛到新加坡 帶小人到幼兒園觀課 老師在黑板上寫下這個詞
當時非常納悶「巴剎」是蝦米東東啊?? 老師教這麼怪的字做甚麼?!
住上一陣子後才明白 原來巴剎指的是「市場」或「市集」 星馬這一帶都這樣叫 是個人人皆知的日常用字
拜讀google大神後, 才知:
「巴剎」來自波斯語,是阿拉伯文化地區對集市或者市場大廳的稱呼,尤其是指中東地區的集市街道,這些街道往往有頂棚遮掩,街道兩旁有許多小的攤頭和店鋪。中東巴剎的一個特點是許多販賣類似商品的店鋪集中在一起。巴剎的另一個特徵是兼有批發商與零售商,有些商鋪同時有批發商和零售商的作業。一般巴剎位於清真寺附近。
儘管巴剎這一單詞源於波斯語,但是這一形式的商業模式已經被世界各地的本地人所廣泛接受。在馬來西亞和新加坡,巴剎被分為乾巴剎和濕巴剎。售賣魚類水產以及菜場被稱作濕巴剎,而售賣食品的地方稱作乾巴剎。
(以上取自Wiki網路資料)
台傭呢 除在有冷氣的超市買菜 也愛到巴剎逛逛 那裏菜才新鮮 選項才多呀
問題是: 很多東西看不懂是啥 & 到底該跟哪一攤安哥安娣買呢?
常常巴剎繞一大圈 卻兩手空空出來 唉~
昨天幾個台媽組了買菜團 有達人帶路 深入小印度的竹腳市場 (Tekka Market) 赫然發現這個巴剎好精采
菜攤老闆大力放送輕快音樂 讓買菜是種享受
這...這....這是甚麼呀? 是豆子嗎? 怎麼吃?
咦? 這堆葉子裡頭 感覺有些在公園也採得到 他們嘛系 "菜" ??
這個呢? 又是甚麼東東? 能吃嗎?
這個超詭異 硬得跟石頭有拼 到底怎麼吃呀?
這個偶知道 - 南洋菜必備之辣椒乾
泰式料理專區
這嗚呼呼的一顆顆 到底是動物還是植物呀?
這一節節的樹根也能入菜??
買菜中場休息: 達人報知好吃的 prata, 印度甜甜圈 還有香醇濃郁的印度薑茶和珍多甜品 --> 大滿足呀!!
回家後 興奮和ㄤ分享在巴剎裡的所見所聞 並立馬獻寶 將排隊買來的 korean-cut 牛小排煎給他吃 還配上一盆草和一缽蒸馬鈴薯呢
看到桌上 "大餐" 他讚許台傭的努力和用心 並說: wow! wie Sonntagsessen
結果勒?? 牛小排被我煎壞了 難吃至極
小人撇下一句: 麻~ 我吃素 然後抱著她那碗馬鈴薯一旁安靜地啃 並用眼神表示: 別再拿 "吃肉才有營養" 這件事來煩她
ㄤ則埋頭 默默吃完他那份牛小排後 轉頭對台傭說: 其實 晚餐沒有肉也很ok!
嗚.......老公 我對不起你
我用你辛辛苦苦賺來的錢 買了貴森森的牛肉 卻無能handle它 將它搞砸了
嗚.......我好愧疚
我......真的很不會料理肉類耶 好啦! 既然男人這麼放話了 那咱們就不吃肉唄
但是....... 其實台傭我根本不善所有料理 也無心放感情在食物上面 好友陳貝斯笑我非屬食物星球之人類也
這麼不懂煮食的阿斗 再繼續擺爛下去 極有可能某天ㄤ會說出 "其實 晚餐不吃也很ok" 這句話吧??
oh yeah! 到時候皇上賜 "免煮金牌" 我就出運啦! wahaha
ㄟ竊喜就好 這心思千萬不能讓他發現 對!! 妳們要負責幫我保守秘密喲~
留言列表